Présentation

  • : Biblebroderie
  • Biblebroderie
  • : Culture
  • : Passionnée de créations d'art, en particulier au point de croix, et animée par ma foi en Jésus-Christ, je conjugue ces deux passions dans des créations sur les thèmes religieux et régionaux. Venez aussi découvrir ma région et mes recettes favorites.
  • Partager ce blog
  • Retour à la page d'accueil
  • Contact

Calendrier

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>

Texte libre

l'annuaire des piquées du fil
 l'annuaire des piquées du fil

To my English speaking friends

To allow you to appreciate my photo albums better

and to help you to find your way through my categories,

here are some clues to understand their names:

Photo albums :

mon village = my village

l'Alsace en broderie = Embroidered Alsace

la Bible au point de croix = the Bible in cross stitch

point de croix de Noël = Christmas cross stitch

objets divers au point de croix = various items with cross stitch

Categories :

  • Mes ouvrages = my crafts
  • Mes recettes = my recipes
  • Réflexions = thoughts
  • Voyages = travels
  • To my English speaking friends
  • Bible au point de croix = cross stitched Bible

 

Retrouvez mes créations

au point de croix

en diagrammes seuls

ou en kits à

L'ATELIER DE LA COLOMBE

Retrouvez mes créations

en diagrammes seuls

ou en kits à

L'ATELIER DE LA COLOMBE 

L'Atelier de la Colombe

Lundi 1 octobre 2007 1 01 /10 /Oct /2007 12:17

Fin juin, lors d'une conversation avec des amis, un texte m'est revenu à l'esprit. Il s'agit de la Prière de la Sérénité,  qui doit sa notoriété au fait qu'elle a été adoptée dans le monde entier par le mouvemement des Alcooliques Anonymes (AA) comme support spirituel pour toute personne en lutte contre ses dépendances. Derrière le mot Dieu chacun peut mettre ce qui correspond à ses propres convictions tout en étant encouragé à discerner ce qu'il peut changer dans sa vie et ce qu'il ne peut pas, et à accepter sereinement cette situation.

Mon Dieu, donne-moi la sérénité

d'accepter les choses que je ne puis changer,

le courage de changer celles que je peux ,

et la sagesse d'en connaître la différence.

Je décide alors d'en faire un sampler, et je crée des illustrations d'inspiration japonaise qui me font penser à la sérénité. Rapidement le diagramme est terminé et toutes les fournitures achetées.
J'étais loin de penser à ce moment-là que quelques jours plus tard j'allais entrer à l'hôpital pour un séjour de plus de deux mois, à peine entrecoupés de quelques jours à la maison, ni même qu'à l'heure où j'écris ces lignes je serai encore en traitement.

Lorsque j'étais moins mal à l'hôpital, je reprenais mon ouvrage, et je l'ai finalement terminé. J'ai eu tout le loisir de penser au sens des paroles, qui ne sont pas si faciles à mettre en pratique. La sérénité, dans certains cas, ne peut être qu'un don de Dieu.

A présent le sampler terminé restera longtemps un souvenir de cet été difficile. Le diagramme et les explications sont à votre disposition sur le site de l'Atelier de la Colombe. 

It was the end of June, when I discussed with some friends and remembered a text called The Serenity Prayer. It owes its fame to the fact that it has been chosen by the  Alcoholics Anonymous worldwide since 1940 as a support to face the battle against the condition of life. Everybody can put his own meaning behind the world God, and is encouraged to discern what he can change in life, and what he cannot, then to accept this fact with serenity.

God grant me the serenity
to accept the things I cannot change;
courage to change the things I can;
and wisdom to know the difference.

Then I decided to use this prayer to make a sampler, adding my own Japanese designs, as they were linked with the idea of serenity for me. Soon the whole chart was finished, and I had the fabric and threads ready.

I had no idea then that I was just going for more than 2 months into the hospital, to face a heavy heart surgery, followed by a hard recovery which is not finished now yet unfortunately. When I felt better from time to time in hospital I went on cross stitching this sampler, and I had plenty of time to think about the meaning of the words. I must confess that serenity is not easy in difficult situations. It really must be given by God from above.

Now the sampler is finished. It will long last as a memory of this difficult summer. You can buy the chart (in French) with the explanations on the site The Workshop of the Dove.

Par Renée - Publié dans : L'Atelier de la Colombe
Ecrire un commentaire - Voir les 14 commentaires
Vendredi 13 juillet 2007 5 13 /07 /Juil /2007 00:00

Un nouveau sampler est disponible à l'Atelier de la Colombe : Sur les chemins de Compostelle. Thème tout trouvé pour cette période de l'annéeoù nombreux sont ceux qui se mettent en route d'une manière ou d'une autre.

"Depuis 1000 ans, venus de toute l'Europe, des générations de pèlerins ont cheminé en direction de Saint-Jacques de Compostelle.
Convergeant vers les Pyrénées et l'Espagne, quatre chemins traversent notre pays, révélant d'étape en étape, la splendeur d'églises, d'abbayes, de cathédrales ou de monastères qui comptent encore, pour beaucoup au patrimoine mondial de l'humanité."
Jean-Pierre Denis de l'hebdomadaire La Vie.  

Le sampler reprend des motifs de frises, de chapiteaux et un tympan de l'art roman. Les motifs peuvent facilement s'utiliser individuellement.

A new sampler is sold on the online site of The Workshop of the Dove . It's called On the way to Compostelle. It's a good topic for this time of the year when so many people travel.

For 1000 years, coming from all the parts of Europe, pilgrims have been walking to St James of Compostella. Leading to the Pyrenean mountains and to Spain, four traditional roads cross France, with so many wonderful churches, abbeys, cathedrals and monasteries along them. This sampler is inspired by some of the architectural designs of the Romanesque style. For those who don't want to stitch a sampler with French words, every individual design is very easy to used too.

Par Renée - Publié dans : L'Atelier de la Colombe
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires
Jeudi 5 juillet 2007 4 05 /07 /Juil /2007 00:00

En matière de point de croix, j'ai la grande chance de pouvoir broder tout ce qui surgit de mon imagination. Comme pour les créations de l'Atelier de la Colombe je choisis moi-même mes thèmes, je peux voyager sur les ailes du rêve pour chaque sujet que j'envisage. Ainsi ces jours-ci je travaille sur le thème "Dix manières de dire MERCI". Il y aura 10 motifs totalement différents, comme s'ils étaient l'oeuvre de plusieurs créatrices, et s'adapteront à des supports et à des circonstances variés. Voici donc le thème de départ.

Mais où trouver l'inspiration? Il y a deux jours en préparant le petit déjeuner familial j'ai aperçu par la porte fenêtre de la cuisine les feuilles d'une plante rampante (ignare en botanique, je ne pourrai pas vous en dire le nom). Aussitôt j'ai vu qu'elles correspondaient aux 5 lettres du mot MERCI. Et voilà donc ce que ça a donné (voir ci-dessous).  Une fois définitivement terminée, la broderie sera montée en manique / dessous de plat. Pour connaître les autres motifs il faudra attendre la brochure de l'Atelier.

As far as cross stitch is concerned, I'm very fortunate to be able to cross stitch all the ideas born in my imagination. As for the Workshop of the Dove I choose my topics myself, I can fly with the wings of my dreams for every topic I see in my mind. So these present days I'm working on the topic "Ten ways to say THANK YOU". There will be 10 totally different designs, as if they were created by various designers, and they'll will be mounted on various items for different circumstances. Here is the topic to start from.

But where to find the inspiration after that ? Two days ago, as I was preparing the breakfast for the family, I noticed the leaves of a creeping plant on the ground outside. I don't know its name. Immediately I saw that they were suitable  for the 5 letters of the word MERCI (=THANK YOU in French). Now above you can see what I did with this idea.  When it's finished, the cross stitch piece will be used for a table mat or tea pot mat. For the other designs you'll have to wait till the booklet of the Workshop is printed.

Par Renée - Publié dans : L'Atelier de la Colombe
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires
Samedi 30 juin 2007 6 30 /06 /Juin /2007 00:00

Au moment où les premiers vacanciers de l'été sont sur la ligne de départ, l'Atelier de la Colombe propose un lot spécial Petits Ouvrages, qui contient tout le nécessaire pour faire de 4 à 20 petits cadeaux, suivant le modèle choisi. Vous trouverez tout : des diagrammes inédits, de la toile unifil en 4 couleurs, le fil mouliné assorti, des rubans de satin, des cartes vierges et un morceau de feutrine. Pour vous faire une meilleure idée, vous trouverez 2 photos sur le site de l'Atelier ICI.

Un tel lot convient parfaitement pour les vacances: sans rien prévoir d'autre, sinon aiguilles et ciseaux, vous pourrez laisser aller votre imagination et revenir avec plusieurs petites réalisations plaisantes. C'est aussi une manière d'avoir toujours sous la main tout au long de l'année de quoi faire un petit cadeau imprévu ou de préparer un choix d'objets pour un marché de Noël par exemple.
Mais si vous n'avez pas autant d'ambition et peu de temps, vous trouverez aussi un nouveau kit pour faire un petit sachet brodé en moins de deux heures.

Pour ma part l'été est souvent la période de commencer très sérieusement mes cadeaux de Noël. Cette année en plus je concocte des modèles inédits pour l'Atelier. L'imprimeur doit les avoir dès le tout début septembre.


Today in France almost half of the people who will enjoy summer holiday this year are leaving their home and driving all together on the French motorways to a hopeful place of rest.

Thinking of holiday and more free time for everybody, the Workshop of the Door is putting a new bumper pack to make several little gits. Everything necessary is enclosed : charts, beautiful coloured linen (12 threads per centimeter), threads, ribbons, cards, and even a piece of felt (if you choose to make a needlecase among ofther things).

But if such a pack is too much for you, you'll also find what to make just a bag and to cross stitch it. For me, summer often is a busy time to begin my Christmas gifts. This year I also prepare new charts for the Workshop. The printer must have them as soon as the beginning of september.

Par Renée - Publié dans : L'Atelier de la Colombe
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Vendredi 15 juin 2007 5 15 /06 /Juin /2007 00:00

 On avait pu voir cette jolie carte sur le blog de Brodstitch, alias Anne-Marie, il y a quelques jours à peine. Je ne me doutais pas que la généreuse Anne-Marie me l'enverrait comme carte de félicitation de naissance pour L'Atelier de la Colombe. Une colombe sereine sur un coeur gros comme ça, quel beau symbole! Merci Anne-Marie. Cette carte trône maintenant sur mes classeurs où sont rangés les documents administratifs et les fiches déjà parues ou à paraître.

Ceci me donne l'occasion de rappeler que le vendredi c'est le jour des nouveautés du week end à L'Atelier de la Colombe, une raison pour vous de retourner sur son site, même si vous y êtes déjà passés. Cette fois parmi les  trois nouveautés, il y a un nouveau kit pour enfants, catégorie que j'espère améliorier au fil des semaine.C'est une grande joie pour moi d'avoir eu déjà plusieurs acheteuses, qui seront toujours plus des amies (même inconnues) que des clientes.

You could see the lovely card above on Brodstitch's blog a few days ago. I didn't imagine that Anne- Marie would send it to me as a congratulations card for the birth of the Workshop of the Dove. A peaceful dove on such a big heart, what a symbol! Thank you so much Anne-Marie! The card is keeping an eye on my new files where all the administrative documents are kept now and the charts to be published or already published as well.
This gives me the opportunity to tell you that Friday is the day when new products are added on the online catalog of the Workshop of the Dove. So here is  one good reason at least to go back and browse through this catalog even if you already came to see it. This week among the 3 new products there is a new kit for children. I hope to increase this category of products regularly. It's a great joy for me that several people already bought my charts during the very first week. They'll always be friends rather than customers.

Par Renée - Publié dans : L'Atelier de la Colombe
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Mercredi 6 juin 2007 3 06 /06 /Juin /2007 00:00

Peu d'articles de fond ces dernières semaines sur mon blog. Un petit passage furtif chaque jour, et peu de commentaires sur vos blogs.

Certes j'ai beaucoup brodé, mais sans rien montrer sur ce blog. Je prenais des photos mais dans un autre but.  A côté de cela j'ai passé du temps en contact avec des banques, des conseillers fiscaux, la préfecture, la chambre de commerce et aussi un notaire. J'ai même suivi une formation accélérée en comptabilité... rien qui semble avoir quelque chose avec la broderie!
Et pourtant, en deux mois tout juste, grâce à la stimulation d'une amie (qui n'a pas de blog) et l'aide de toute ma famille soudée dernière moi, j'ai mis sur pied une structure qui me permet d'être présente là où les gens s'intéressent aux arts créatifs et d'utiliser ce moyen pour exprimer ma foi, comme je le disais déjà dans ma présentation sur ce blog.

C'est ainsi qu'est né L'Atelier de la Colombe, dont je suis l'animatrice bénévole. Pour mieux le connaître vous pouvez aller sur le site qui lui est consacré.

Que propose donc cet Atelier? Des grilles et des kits de point de croix (en attendant d'autres formes créatives), mais aussi des ateliers et des expositions, et de temps en temps un stand sur des salons. Je commence aussi une série de kits pour enfants. Sur mon agenda, déjà trois rendez-vous à l'automne : en Ile de France et dans les Bouches du Rhône (invitée pour une expo, avec ateliers et stand) et dans le Rhône pour un salon d'artisanat.Ce sont des projets, mais "l'homme propose et Dieu dispose".

Vu le court laps de temps qui s'est écoulé depuis que l'idée de ce projet a pris corps, juste à la veille de Pâques (cela a été pour moi la conclusion tout à fait inattendue du Carême), et l'ouverture aujourd'hui du site web (quasiment de Pâques à Pentecôte), le choix est encore réduit. Mais n'hésitez pas à revenir le visiter souvent. Des nouveautés s'y ajoutent chaque semaine. Plusieurs brochures sont en cours de mise en page et d'impression chez l'imprimeur.

Pour finir je voudrais surtout remercier ma famille qui me voit m'envoler à l'âge où je pourrais prendre ma retraite, après avoir élevé cinq enfants, et qui me soutient "à fond la caisse", et la personne qui m'a donné l'idée et les moyens de commencer cette aventure.

I didn't write much on my blog these past weeks, just a short text every day. Also very few visits to your blogs. I cross stitched much but I didn't show anything on this blog, neither the photos I took. Also I spent much time in appointments with banks, the official trade services, many other offices and I even followed a short course on book-keeping. Why? Was it linked with cross stitch?

Yes! In just 2 months I created an association which allows me to sell kits and charts legally, to present exhibitions with crafted works, and to hold workshops. All this is to allow me to be present where people are so that I can bear testimony to the love of God for men.

Owing to this legal association, I run L'Atelier de la Colombe volontarily, this name meaning The Workshop of the Dove. Already three events are on my diary from September to November, in several parts of France. You can learn more about L'Atelier de la Colombe on its website. Unfortunately it's in French only, as I cannot accept foreign cheques for the items that are sold. These items are a few only till now, because there are only two months between the day the idea to create something came to my mind and the day I launched the website. But be patient please and come back to visit it. New items are added very often, among them cross stitch kits for children.

Today I heartfully want to thank my family who supports me totally (although I would be old enough to retire!). They encourage me with much love and practical help. Also I owe very much to the lady who gave me the idea and the necessary help to begin.

Par Renée - Publié dans : L'Atelier de la Colombe
Ecrire un commentaire - Voir les 13 commentaires
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus